Перевод "the Pacific" на русский
Произношение the Pacific (зе пэсифик) :
ðə pɐsˈɪfɪk
зе пэсифик транскрипция – 30 результатов перевода
A, Monsieur Marechal!
Today Panama, tomorrow we enter the Pacific Ocean.
So what?
А, месье Марешаль!
Сегодня - Панама, а завтра мы войдём в Тихий океан.
И что же?
Скопировать
- Indeed.
One of our brave explorers gonna extend our domain to the far shores of the Pacific.
Nothin' but the finest for you, sir. Whiskey?
- В самом деле?
Один из отважных первооткрывателей, расширяющих границы нашей страны!
Для вас только самое лучшее, сэр.
Скопировать
I wanted to come back, but I couldn't.
I was broke on an island 32,000 miles away... on Matareva in the Pacific.
I thought about you constantly.
Я хотел вернуться, но не мог.
Я был без гроша на острове за 32.000 миль отсюда... на Матарева в Тихом океане.
Я думал о тебе постоянно.
Скопировать
But that could be explained.
The orbit took them over the Pacific, the Atlantic and the Poles.
All right.
Это можно объяснить.
Орбита перевела их сверху Пасифика, Атлантического океана и полюсов, где немногие територии, над которых перелетели, пратически необитаемые.
Согласен.
Скопировать
- Group won't approve my action.
They'll put you back on combat status and send me to rot in the Pacific Ocean.
God, here they are. Start dying.
Тебя опять отправят в бой, а меня пошлют гнить на Тихий океан.
- Боже, они идут. - Умирай.
Сделай это, и я отправлю тебя в Рим на пятидневный отпуск.
Скопировать
I´m confined to this aquarium.
Me, who was meant to live in the open air on the Pacific shore, listening to sweet music and reading
Yvonne, I´m out of glue.
Я привязана к этому аквариуму.
И это я, которая должна была жить на открытом воздухе, на берегу океана, слушая чарующую музыку и читая поэзию.
Ивона, у меня закончился клей.
Скопировать
I got on board in sight of the Atlantic, and before my eyes rot,
I want to see the blue of the Pacific outside that window.
I know where you got on board.
Я сел на поезд в Атлантике, и прежде чем мои глаза сгниют,
я хочу увидеть из окна Тихий океан.
Я знаю, где ты садился на поезд.
Скопировать
- Good morning.
I need the second series... of the Pacific Reporter... number 75.
It's not in the stacks... and I was wondering if there was someplace else I could look.
Доброе утро.
Прошу меня извинить.
Pacific Reporter... номер 75. Ее нет на полках... и я хочу знать, где бы я ее мог найти.
Скопировать
You think about it.
I'm staying all day, at the Pacific Hotel.
You're out of breath... you know you shouldn't over-exert yourself.
- Подумайте об этом.
Я весь день ещё здесь! В отеле "Пацифик"!
Вы задыхаетесь. Вы же знаете, что Вам нельзя напрягаться.
Скопировать
In one day it befall more trees that 500 men in a month!
I will be harvesting the forest from here to... the Pacific!
The Barber of Siberia
За день она сможет спилить больше, чем 500 человек за месяц!
Она сможет выпилить все леса отсюда и... до Тихого океана!
Цирюльник! Сибирский цирюльник!
Скопировать
Mainfest Destiny was a slogan popular in the 1840s.
It was used by people who claimed it was God's will for the U.S. to expand all the way to the Pacific
These people did not include many Mexicans.
Доктрина Жизненного Пространства была слоганом, популярным в 1840-е.
Его использовали люди, утверждавшие, что Божья воля заключается в расширении США до самого Тихого Океана.
Среди этих людей не было много мексиканцев.
Скопировать
What's all this about?
Mr Stamper, I'm General Montgomery, commander of the Pacific air forces.
I've been sent here by the secretary of defence... on direct orders from the president of the United States.
А в чём дело?
Мистер Стемпер, я Генерал Монтгомери, командующий тихоокеанскими ВВС.
Меня послал сюда министр обороны... по прямому приказу президента Соединённых Штатов.
Скопировать
Mistakes we don't want the world to know about.
- The nuclear tests in the Pacific? - Yes.
This testing done by my country left a terrible mess.
Ошибок, о которых мир не должен знать.
- Ядерные испытания в Тихом океане?
- Да... После испытаний осталась ужасная помойка.
Скопировать
And so,
we think your dying wishes might well have been, we commit your final mortal remains to the bosom of the
Good night, sweet prince.
"так,
"еодор ƒональд аработсос, согласно с тем, что вполне могло быть... твоей последней волей, мы предаЄм твои бренные останки... водам "ихого океана, оторый ты так любил.
ѕокойной ночи, милый принц.
Скопировать
It's a replica of the chronometer worn by Captain Cray of the British Navy.
His ship was hit by a typhoon in the Pacific.
Everyone back in England thought they were killed, but eight months later,
Это - точная копия хронометра, принадлежавшего капитану Крею из Британского Флота.
Его судно было разбито тайфуном в Тихом океане.
В Англии считалось, что все погибли, но восемь месяцев спустя
Скопировать
Either way is bad for me.
This morning, at 6:35 a.m air traffic control in Honolulu picked up a UFO flying east across the Pacific
Navy jets have been in the area and have been unable to establish visual contact.
И то и то плохо для меня.
Этим утром, в 6.35 утра авиадиспетчеры в Гонолулу заметили НЛО летевший на восток через Тихий океан, по направлению к Калифорнии.
Военно-морские судна в этом районе несколько часов не могли установить визуальный контакт.
Скопировать
- No hard feelings but I can't ask the president to put down the budget surplus because of UFOs.
Something's heading east over the Pacific.
It's in and out of our radar, we can't see it.
- Никаких обид но я не могу попросить президента тратить бюджетные излишки из-за НЛО.
Что-то направляется на восток через тихий океан.
Оно то появляется, то исчезает с наших радаров, мы не видим его.
Скопировать
The Commonality is so weakened one Taelon may kill another.
We're 150 feet below the Pacific.
It's Ma'el's ship, Liam.
Сообщество настолько ослаблено, что теперь тейлон способен поднять руку на тейлона...
Мы на дне Тихого океана, глубина - 150 футов
Это - корабль Ма'эла, Лиам.
Скопировать
Hey, Al, where are we?
Somewhere over the Pacific Ocean.
Ha, ha, ha! You pilots, you're funny.
Эл, где мы летим?
- Где-то над Тихим океаном.
- Вы, пилоты, шутники.
Скопировать
They're not wild about taking off at 3 a.m.
We're gonna race the sun to the Pacific horizon.
I'm sure that'll pick them right up.
- Почему нет? - Ну, им не нравится, что вылет назначен на 3 утра, сэр.
Это будет прекрасно. Мы увидим восход над тихоокеанским горизонтом.
Я обезятельно скажу им об этом, сэр. Я уверена, что это точно подымет им настроение.
Скопировать
It's actually 607 small islands in the South Pacific.
While its total landmass is only 270 square miles it occupies a million square miles of the Pacific Ocean
The U.S. Embassy is located in the state of Pohnpei not on the island of Yap.
На самом деле, это 607 маленьких островов в Южнотихоокеанском регионе.
Интересно то, что в то время, как их площадь суши всего 699 кв. км., они занимают более 25900000 кв. км. Тихого океана.
Население 127000 человек, а посольство США находится в штате Понпеи, а не на острове Яп, как многие думают.
Скопировать
Sent from G Satellite.
the Pacific.
We analyzed the light
Данные со спутника Джи.
Тихий океан...
Мы проанализировали спектр.
Скопировать
Dimension Tide (Black Hole Gun)
The giant dragonfly found on the Pacific is Meganula.
It lived about 280 to 360 million years ago in the Carboniferous period.
Приливная Волна (пушка чёрной дыры)
Гигантская стрекоза, обнаруженная в Тихом океане - и правда Меганула.
Жила 280-360 миллионов лет назад, В каменноугольном периоде.
Скопировать
It's in Mexico.
A little place on the Pacific Ocean.
You know what the Mexicans say about the Pacific?
Это в Мексике.
Местечко на берегу Тихого океана.
Знаешь, что мексиканцы говорят о Тихом океане?
Скопировать
A little place on the Pacific Ocean.
You know what the Mexicans say about the Pacific?
They say it has no memory.
Местечко на берегу Тихого океана.
Знаешь, что мексиканцы говорят о Тихом океане?
Говорят, у него нет воспоминаний.
Скопировать
Andy Dufresne who crawled through a river of shit and came out clean on the other side.
Andy Dufresne headed for the Pacific.
Hadley's got him by the throat, right?
Энди Дюфрейн... который прополз через реку говна... и вылез чистеньким на другой стороне.
Энди Дюфрейн... ехал к Тихому океану.
И Хэдли хватает его за глотку, так?
Скопировать
I hope to see my friend and shake his hand.
I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams.
I hope.
Надеюсь, что увижу друга и пожму его руку.
Надеюсь, Тихий океан такой же синий каким он был в моих снах.
Надеюсь.
Скопировать
So, that will give us a third Ashinoko lake?
All five Fuji lakes will be fused into a single body linked to the Pacific, destroying this Headquarters
Can we reach the Commander?
И тогда мы получим третье озеро Асиноко?
Все пять озёр Фудзи сольются в одно и соединятся с Тихим океаном, разрушив штаб-квартиру.
Мы можем связаться с командующим?
Скопировать
This Angel is, itself, like a huge bomb.
In any case, the first blast missed its target and hit the Pacific.
Two hours later, the second shot struck there.
Да и сам Ангел - гигантская бомба.
Как бы то ни было, первый раз он промахнулся, попал в Тихий океан.
Двумя часами позже, было второе попадание, вот сюда.
Скопировать
She saw me at a club one time.
My first date ever with the Pacific Rim.
I'm very excited.
Видела меня один раз в клубе.
Мое первое свидание со Странами Тихоокеанского бассейна.
Я очень взволнован.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Pacific (зе пэсифик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Pacific для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пэсифик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
